The GettyResearch Institute
Research Home Tools Art & Architecture Thesaurus Full Record Display
Art & Architecture Thesaurus Full Record Display
New Search Previous Page Help

Click the icon to view the hierarchy.

Semantic View (JSONRDFN3/TurtleN-Triples)

ID: 300201796
Page Link: http://vocab.getty.edu/page/aat/300201796

 

Record Type: concept
Zischäggen (burgonets, <body armor for the head>, ... Furnishings and Equipment (hierarchy name))

 

Note: Burgonets with a hemispherical or pointed crown, sliding nose guard or barred visor, and a long neck guard of a single rigid plate or several overlapping plates resembling a lobster's tail, worn by European and North American cavalry during the late 16th and the 17th centuries.
 
Terms:
Zischäggen (preferred,C,U,American English-P,D,U,PN)
Zischäggen (Dutch-P,D,U,U)
Zischägge (C,U,American English,AD,U,SN)
zischagge (C,U,English,AD,U,SN)
burgonets, lobster-tailed (C,U,American English,UF,U,N)
Dutch pots (burgonets) (C,U,American English,UF,U,N)
English pots (C,U,American English,UF,U,N)
lobster-tailed burgonets (C,U,American English,UF,U,N)
lobster-tailed pots (C,U,American English,UF,U,N)
pots, Dutch (armor) (C,U,American English,UF,U,N)
pots, English (C,U,American English,UF,U,N)
pots, lobster-tailed (C,U,American English,UF,U,N)
Zischagges (C,U,American English,UF,U,N)
lobster-tailed helmets (C,U,British English-P,D,U,PN)
lobster-tailed helmet (C,U,British English,AD,U,SN)
helmets, lobster-tailed (C,U,British English,UF,U,N)
lobster-tail helmets (C,U,British English,UF,U,N)
龍蝦尾騎兵盔 (C,U,Chinese (traditional)-P,D,U)
龍蝦尾勃艮地輕盔 (C,U,Chinese (traditional),UF,U)
騎兵頭盔 (C,U,Chinese (traditional),UF,U)
lóng xiā wěi qǐ bīng kuī (C,U,Chinese (transliterated Hanyu Pinyin)-P,UF,U)
long xia wei qi bing kui (C,U,Chinese (transliterated Pinyin without tones)-P,UF,U)
lung hsia wei ch'i ping k'uei (C,U,Chinese (transliterated Wade-Giles)-P,UF,U)
capeline de cavalerie (C,U,French-P,AD,U,FSN)
cascos cola de langosta (C,U,Spanish-P,D,U,PN)
casco cola de langosta (C,U,Spanish,AD,U,SN)

Facet/Hierarchy Code:  V.TE

Hierarchical Position:

Hierarchy of Objects Facet
Objects Facet
Hierarchy of Furnishings and Equipment (hierarchy name)
.... Furnishings and Equipment (hierarchy name) (G)
Hierarchy of Costume (hierarchy name)
........ Costume (hierarchy name) (G)
Hierarchy of costume (mode of fashion)
............ costume (mode of fashion) (G)
Hierarchy of <costume by function>
................ <costume by function> (G)
Hierarchy of protective wear
.................... protective wear (G)
Hierarchy of armor (protective wear)
........................ armor (protective wear) (G)
Hierarchy of <armor by form>
............................ <armor by form> (G)
Hierarchy of body armor
................................ body armor (G)
Hierarchy of <body armor for neck and head>
.................................... <body armor for neck and head> (G)
Hierarchy of <body armor for the head>
........................................ <body armor for the head> (G)
Hierarchy of burgonets
............................................ burgonets (G)
Hierarchy of Zischäggen
................................................ Zischäggen (G)

Additional Notes:
Chinese (traditional) ..... 西元十六世紀末及十七世紀時,歐洲與北美騎兵所戴的勃艮地輕盔,配有半球狀或尖頂冠部、滑動鼻罩或柵欄式護面,以及用單片堅硬金屬板或數片金屬板交疊而成形似龍蝦尾的長護頸。 
Dutch ..... Wapenhelmen met een halfronde of puntige kroon, verschuifbare neusdekking of een vizier met tralies, en als lange halsbeschermer een enkele onbuigzame plaat of verscheidene overlappende platen, vergelijkbaar met de staart van een kreeft; ze werden gedragen door de Europese en Noord-Amerikaanse cavalerie aan het eind van de 16e en 17e eeuw. 
Spanish ..... Borgoña con una corona hemisférica o puntiaguada, guarda de nariz corrediza o una visera barrada, y una guarda de cuello larga, de una única placa rígida o de varias placas solapadas semejante a la cola de las langostas. Fue llevada por la caballería europea y norteamericana durante el final del siglo XVI y el siglo XVII. 

Sources and Contributors:
龍蝦尾騎兵盔............  [AS-Academia Sinica Preferred]
.................  AS-Academia Sinica data (2014-)
龍蝦尾勃艮地輕盔............  [AS-Academia Sinica]
.................  AS-Academia Sinica data (2014-)
騎兵頭盔............  [AS-Academia Sinica]
...........  AS-Academia Sinica data (2014-)
burgonets, lobster-tailed............  [VP]
............................................  Getty Vocabulary Program rules
capeline de cavalerie............  [AASLH, CHIN / RCIP]
......................................  AASLH data (2016-)
......................................  CHIN / RCIP translation (2016-)
......................................  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/8124; scheme: Nomenclature-Objects
......................................  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-) 8124
casco cola de langosta............  [CDBP-SNPC, VP]
.........................................  Miller, Como Reconocer las Antigüedades (1991)
cascos cola de langosta............  [CDBP-SNPC Preferred, VP]
.........................................  TAA database (2000-)
Dutch pots (burgonets)............  [VP]
.........................................  Personal Communication Lead-in term suggested at scholarly review 10/13/92.
English pots............  [VP]
.......................  Blair et al., Glossarium Armorum (1972) IND
.......................  Tarassuk and Blair, Complete Encyclopedia of Arms and Armor (1979)
helmets, lobster-tailed............  [VP]
.........................................  Getty Vocabulary Program rules
lobster-tailed burgonets............  [VP]
.........................................  Blair, European Armour (1958) 153
lobster-tailed helmet............  [VP]
......................................  Getty Vocabulary Program rules
lobster-tailed helmets............  [VP]
.........................................  Mann, European Arms and Armour (1962) GLOS
lobster-tailed pots............  [VP]
...................................  Blair, European Armour (1958) 153
lobster-tail helmets............  [VP]
...................................  Stone, Glossary of Construction of Arms and Armour (1961)
long xia wei qi bing kui............  [AS-Academia Sinica]
.........................................  AS-Academia Sinica data (2014-)
lóng xiā wěi qǐ bīng kuī............  [AS-Academia Sinica]
.........................................  AS-Academia Sinica data (2014-)
lung hsia wei ch'i ping k'uei............  [AS-Academia Sinica]
..................................................  AS-Academia Sinica data (2014-)
pots, Dutch (armor)............  [VP]
...................................  Getty Vocabulary Program rules
pots, English............  [VP]
..........................  Getty Vocabulary Program rules
pots, lobster-tailed............  [VP]
...................................  Getty Vocabulary Program rules
Zischägge............  [VP]
....................  Blair, European Armour (1958) 137, source has umlaut over "a"
....................  Chenhall, Revised Nomenclature (1988) Source has no diacritic
....................  Tarassuk and Blair, Complete Encyclopedia of Arms and Armor (1979) source gives diacritic, umlaut over "a"
zischagge............  [AASLH Preferred, CHIN / RCIP Preferred]
....................  AASLH data (2016-)
....................  CHIN / RCIP translation (2016-)
....................  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/8124; scheme: Nomenclature-Objects
....................  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-) 8124
Zischäggen............  [GCI Preferred, RKD, AAT-Ned Preferred, VP Preferred]
.......................  AAT-Ned (1994-)
.......................  AATA database (2002-) 130729 checked 26 January 2012
.......................  Getty Vocabulary Program rules
Zischagges............  [VP]
.......................  Getty Vocabulary Program rules
 
Subject: .....  [AASLH, AS-Academia Sinica, CDBP-SNPC, CHIN / RCIP, GCI, RKD, AAT-Ned, VP]
............  AASLH data (2016-)
............  AAT-Ned (1994-)
............  AATA database (2002-) 130729 checked 26 January 2012
............  CHIN / RCIP translation (2016-)
............  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/8124; scheme: Nomenclature-Objects
............  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-)
 
Note:
English .......... [VP]
.......... Legacy AAT data
Chinese (traditional) .......... [AS-Academia Sinica]
.......... AS-Academia Sinica data (2014-)
Dutch .......... [RKD, AAT-Ned]
.......... AAT-Ned (1994-)
Spanish .......... [CDBP-SNPC]
.......... TAA database (2000-)

 

New Search

Back to Top

Printer Friendly Version

The J. Paul Getty Trust
The J. Paul Getty Trust