The GettyResearch Institute
Research Home Tools Art & Architecture Thesaurus Full Record Display
Art & Architecture Thesaurus Full Record Display
New Search Previous Page Help

Click the icon to view the hierarchy.

Semantic View (JSONRDFN3/TurtleN-Triples) Representative Images:    1

ID: 300234006
Page Link: http://vocab.getty.edu/page/aat/300234006

 

Record Type: concept
beads (pierced objects) (<visual works by form>, visual works (works), ... Visual and Verbal Communication (hierarchy name))

 

Note: Refers to small objects, of any shape or material, pierced so that they may be strung or hung or attached, as by sewing.
 
Terms:
beads (pierced objects) (preferred,C,U,LC,English-P,D,U,PN)
bead (pierced object) (C,U,English,AD,U,SN)
miçanga (objeto perfurado) (C,U,English,UF,U,U)
خرز (C,U,Arabic -P,D,U,U)
kharaz (C,U,Arabic (transliterated)-P,D,U,U)
kralen (C,U,Dutch-P,D,U,U)
kraal (C,U,Dutch,AD,U,U)
perles (C,U,French-P,D,U,PN)
perle (C,U,French,AD,U,SN)
Perlen (durchstochene Objekte) (C,U,German,D,PN)
Perle (durchstochenes Objekt) (C,U,German-P,AD,SN)
contas (objetos perfurados) (C,U,Portuguese-P,D,U,FPN)
conta (objeto perfurado) (C,U,Portuguese,AD,U,FSN)
cuentas (categoría de objetos) (C,U,Spanish-P,D,U,PN)
cuenta (categoría de objetos) (C,U,Spanish,AD,U,SN)
abalorio (C,U,Spanish,UF,U,SN)

Facet/Hierarchy Code:  V.VC

Hierarchical Position:

Hierarchy of Objects Facet
Objects Facet
Hierarchy of Visual and Verbal Communication (hierarchy name)
.... Visual and Verbal Communication (hierarchy name) (G)
Hierarchy of Visual Works (hierarchy name)
........ Visual Works (hierarchy name) (G)
Hierarchy of visual works (works)
............ visual works (works) (G)
Hierarchy of <visual works by form>
................ <visual works by form> (G)
Hierarchy of beads (pierced objects)
.................... beads (pierced objects) (G)

Additional Notes:
Arabic ..... يشير إلى الأشياء الصغيرة، من أي شكل أو مادة، المثقوبة بحيث يمكن تعليقها أو تعليقها أو ربطها، كما في الخياطة 
Dutch ..... Kleine objecten die zijn doorboord om geregen, vastgezet of vastgenaaid te kunnen worden. Ze hebben vaak de vorm van balletjes of buisjes, maar kunnen ook andere vormen hebben en van allerlei materiaal zijn gemaakt. 
French ..... Désigne un petit objet, n'importe quelle forme ou quel matériel, percé pour être enfilé, accroché ou cousu. 
German ..... Kleines Objekt von beliebiger Form und aus jeglichem Material, das durchstochen ist, um aufgefädelt, angehängt oder angenäht zu werden. 
Portuguese ..... Refere-se aos objetos pequenos de qualquer formato ou material, perfurados de modo que podem ser amarrados, pendurados ou ligados por costura. 
Spanish ..... Úsese para objetos pequeños, de cualquier forma o material, agujereados para que puedan ser ensartados o colgados o pegados por costura. 

Related concepts:
required for ....  beadmaking
......................  (<object-making processes and techniques>, <processes and techniques by specific type>, Processes and Techniques (hierarchy name)) [300053612]
required for ....  beadwork (visual works)
......................  (<visual works by material or technique>, visual works (works), ... Visual and Verbal Communication (hierarchy name)) [300053647]

Sources and Contributors:
خرز............  [IDEA Preferred, RCU Preferred, VP]
...........  IDEA: International (Digital) Dura-Europos Archive (International) (2023-)
...........  RCU: Royal Commission for Al-Ula
abalorio............  [CDBP-SNPC]
.................  Fleming y Honour, Diccionario de Artes Decorativas (1987) 108
bead (pierced object)............  [AASLH Preferred, CHIN / RCIP, VP]
......................................  AASLH data (2016-)
......................................  Chenhall, Revised Nomenclature (1988) bead
......................................  CHIN / RCIP translation (2016-)
......................................  Getty Vocabulary Program rules
......................................  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/6831; scheme: Nomenclature-Objects
......................................  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-) 6831
......................................  Parks Canada Descriptive Dictionary of Objects / Dictionnaire descriptif d’objets (c 1996)
beads (pierced objects)............  [GCI Preferred, VP Preferred]
.........................................  AATA database (2002-) 120920 checked 26 January 2012
.........................................  Beck, Classification and Nomenclature of Beads and Pendants (1981) illustration, illustrations throughout book
.........................................  BHA Subject Headings (1985-)
.........................................  Calasibetta, Fairchild's Dictionary of Fashion (1988) illustration
.........................................  CDMARC Subjects: LCSH (1988-)
.........................................  Contributed as a candidate term MHS - 3/93
.........................................  Fleming and Honour, Penguin Dictionary of the Decorative Arts (1989) 71
.........................................  Ironside, Fashion Alphabet (1968)
.........................................  Jessup, Anglo-Saxon Jewellery (1953) illustration, 53, illus. plate c.
.........................................  Lester amd Oerke, Accessories of Dress (1940) illustration, 179
.........................................  Newman, Illustrated Dictionary of Jewelry (1981)
.........................................  Oxford English Dictionary (1989)
.........................................  Personal Communication Deborah Shin, Curator of Decorative Arts, Cooper-Hewitt Museum, 9/96
.........................................  Picken, Fashion Dictionary (1957)
.........................................  Random House Dictionary of the English Language (1987)
.........................................  Sleen, Handbook on Beads (1980) illustration, illustrations throughout books.
conta (objeto perfurado)............  [VP]
.........................................  Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (2015)
contas (objetos perfurados)............  [VP]
...............................................  Houaiss e Villar. Dicionário Houaiss da língua portuguesa (2009) 533
...............................................  Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (2015)
...............................................  Portuguese Translation Intern Project (2020-)
cuenta (categoría de objetos)............  [CDBP-SNPC Preferred]
..................................................  Alvarez et al., Diccionario de la decoración (1968) 195
..................................................  Moliner, Diccionario de uso del español (2004) 829
..................................................  Pérez Montás, La platería de la Catedral de Santo Domingo, primada de América (1993) 263
cuentas (categoría de objetos)............  [CDBP-SNPC]
.....................................................  Comité, Plural del término en singular
kharaz............  [RCU, VP]
.................  RCU: Royal Commission for Al-Ula
kraal............  [RKD, AAT-Ned]
..............  AAT-Ned (1994-)
kralen............  [RKD, AAT-Ned Preferred]
.................  AAT-Ned (1994-)
miçanga (objeto perfurado)............  [VP]
...............................................  Houaiss e Villar. Dicionário Houaiss da língua portuguesa (2009) 1286
...............................................  Portuguese Translation Intern Project (2020-)
perle............  [AASLH, CHIN / RCIP, VP]
..............  AASLH data (2016-)
..............  CHIN / RCIP translation (2016-)
..............  CHIN database (1988-)
..............  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/6831; scheme: Nomenclature-Objects
..............  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-) 6831
..............  Parks Canada Descriptive Dictionary of Objects / Dictionnaire descriptif d’objets (c 1996)
Perle (durchstochenes Objekt)............  [IfM-SMB-PK Preferred]
..................................................  Duden [online] (2011-) http://www.duden.de/node/656062/revisions/1138220/view
..................................................  DWDS - Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache [online] (2008-) http://www.dwds.de/?qu=Perle
..................................................  GND - Gemeinsame Normdatei http://d-nb.info/gnd/4173806-8
Perlen (durchstochene Objekte)............  [IfM-SMB-PK]
.....................................................  Duden [online] (2011-) http://www.duden.de/node/656062/revisions/1138220/view
perles............  [CHIN / RCIP Preferred]
.................  CHIN database (1988-)
 
Subject: .....  [AASLH, CDBP-SNPC, CHIN / RCIP, GCI, IDEA, IfM-SMB-PK, RCU, RKD, AAT-Ned, SIK-ISEA, VP]
............  AASLH data (2016-)
............  AAT-Ned (1994-)
............  AATA database (2002-) 120920 checked 26 January 2012
............  CDMARC Subjects: LCSH (1988-) precoor; glass beads
............  CHIN / RCIP translation (2016-)
............  CHIN database (1988-)
............  IDEA: International (Digital) Dura-Europos Archive (International) (2023-)
............  Jewellery through 7000 Years (1978) 145; glass beads
............  Newman, Illustrated Dictionary of Jewelry (1981) glass beads
............  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/6831; scheme: Nomenclature-Objects
............  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-)
............  Parks Canada Descriptive Dictionary of Objects / Dictionnaire descriptif d’objets (c 1996)
............  RCU: Royal Commission for Al-Ula
 
Note:
English .......... [VP]
.......... Legacy AAT data
Arabic .......... [IDEA]
.......... IDEA: International (Digital) Dura-Europos Archive (International) (2023-)
Dutch .......... [RKD, AAT-Ned]
.......... AAT-Ned (1994-)
French .......... [SIK-ISEA, VP]
.......... Harrap's Standard French and English Dictionary (1986)
.......... Tschachtli, Angelica at GRI (2018)
German .......... [IfM-SMB-PK]
.......... IfM Berlin
Portuguese .......... [VP]
.......... Portuguese Translation Intern Project (2020-)
Spanish .......... [CDBP-SNPC]
.......... TAA database (2000-)

 

New Search

Back to Top

Printer Friendly Version

The J. Paul Getty Trust
The J. Paul Getty Trust