The GettyResearch Institute
Research Home Tools Art & Architecture Thesaurus Full Record Display
Art & Architecture Thesaurus Full Record Display
New Search Previous Page Help

Click the icon to view the hierarchy.

Semantic View (JSONRDFN3/TurtleN-Triples)

ID: 300007196
Page Link: http://vocab.getty.edu/page/aat/300007196

 

Record Type: concept
fun houses (entertainment buildings, recreation structures, ... Built Environment (hierarchy name))

 

Note: Denotes buildings, commonly found in amusement parks, containing various devices designed to startle or amuse and arranged along a passage through which patrons walk.
 
Terms:
fun houses (preferred,C,U,English-P,D,U,PN)
fun house (C,U,English,AD,U,SN)
funhouse (C,U,English,UF,U,SN)
funhouse (Portuguese,AD,U,SN)
funhouses (C,U,English,UF,U,U)
funhouses (Portuguese-P,D,L,PN)
houses, fun (C,U,English,UF,U,N)
遊樂宮 (C,U,Chinese (traditional)-P,D,U,U)
樂趣屋 (C,U,Chinese (traditional),UF,U,U)
驚奇屋 (C,U,Chinese (traditional),UF,U,U)
遊戲宮 (C,U,Chinese (traditional),UF,U,U)
yóu lè gōng (C,U,Chinese (transliterated Hanyu Pinyin)-P,UF,U,U)
you le gong (C,U,Chinese (transliterated Pinyin without tones)-P,UF,U,U)
yu le kung (C,U,Chinese (transliterated Wade-Giles)-P,UF,U,U)
lachpaleizen (C,U,Dutch-P,D,U,U)
lachpaleis (C,U,Dutch,AD,U,U)
palais du rire (C,U,French-P,AD,U,MSN)
casas de espejos (C,U,Spanish-P,D,U,PN)
casa de espejos (C,U,Spanish,AD,U,SN)

Facet/Hierarchy Code:  V.RK

Hierarchical Position:

Hierarchy of Objects Facet
Objects Facet
Hierarchy of Built Environment (hierarchy name)
.... Built Environment (hierarchy name) (G)
Hierarchy of Single Built Works (hierarchy name)
........ Single Built Works (hierarchy name) (G)
Hierarchy of single built works (built environment)
............ single built works (built environment) (G)
Hierarchy of <single built works by specific type>
................ <single built works by specific type> (G)
Hierarchy of <single built works by function>
.................... <single built works by function> (G)
Hierarchy of recreation structures
........................ recreation structures (G)
Hierarchy of entertainment buildings
............................ entertainment buildings (G)
Hierarchy of fun houses
................................ fun houses (G)

Additional Notes:
Chinese (traditional) ..... 一般於遊樂園中均可見到的建築物,其內部沿著遊客行進的路徑兩旁,設有各式用以驚嚇或逗樂遊客的設施。 
Dutch ..... Aanduiding voor gebouwen, meestal te vinden in pretparken, die diverse toestellen bevatten die zijn bedoeld om mensen te laten schrikken of lachen en die zijn opgesteld in een gang waar de bezoekers doorheen lopen. 
Portuguese ..... Denota edifícios, comumente encontrados em parques de diversões, com vários dispositivos projetados para assustar ou divertir e dispostos ao longo de uma passagem pela qual o público passa. 
Spanish ..... Denota un edificio, comúnmente en los parques de atracciones, que contiene varios artificios diseñados para sorprender o divertir, dispuestos a lo largo de un pasaje a través del cual pasean los clientes. 

Sources and Contributors:
遊樂宮............  [AS-Academia Sinica Preferred]
...........  智慧藏百科全書網 August 5, 2014
樂趣屋............  [AS-Academia Sinica]
...........  AS-Academia Sinica data (2014-)
驚奇屋............  [AS-Academia Sinica]
...........  AS-Academia Sinica data (2014-)
遊戲宮............  [AS-Academia Sinica]
...........  AS-Academia Sinica data (2014-)
casa de espejos............  [CDBP-SNPC, VP]
.............................  TAA database (2000-)
casas de espejos............  [CDBP-SNPC Preferred, VP]
.............................  Comité, Plural del término en singular
fun house............  [VP]
....................  Getty Vocabulary Program rules
funhouse............  [AASLH Preferred, CHIN / RCIP Preferred, VP-intern]
.................  AASLH data (2016-)
.................  CHIN / RCIP translation (2016-)
.................  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/663; scheme: Nomenclature-Objects
.................  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-) 663
.................  Portuguese Translation Intern Project (2020-)
.................  Souza. O horror da sexualidade em "Pague para entrar, reze para sair" (2016) 31
.................  Webster's Third New International Dictionary (1961)
fun houses............  [VP Preferred]
.......................  Avery Index (1963-) (source AAT)
.......................  Random House Dictionary of the English Language (1987)
.......................  Webster's Third New International Dictionary (1961)
funhouses............  [VP, VP-intern Preferred]
....................  Nomenclature 3.0 for Museum Cataloging (2010)
....................  Portuguese Translation Intern Project (2020-)
....................  Souza. O horror da sexualidade em "Pague para entrar, reze para sair" (2016) 31
....................  Webster's Third New International Dictionary (1961)
houses, fun............  [VP]
.......................  Getty Vocabulary Program rules
lachpaleis............  [RKD, AAT-Ned]
.......................  AAT-Ned (1994-)
.......................  Van Dale Engels-Nederlands (1989)
lachpaleizen............  [RKD, AAT-Ned Preferred]
.......................  AAT-Ned (1994-)
.......................  Van Dale Engels-Nederlands (1989)
palais du rire............  [AASLH, CHIN / RCIP]
.............................  AASLH data (2016-)
.............................  CHIN / RCIP translation (2016-)
.............................  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/663; scheme: Nomenclature-Objects
.............................  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-) 663
you le gong............  [AS-Academia Sinica]
.......................  AS-Academia Sinica data (2014-)
yu le kung............  [AS-Academia Sinica]
.......................  AS-Academia Sinica data (2014-)
yóu lè gōng............  [AS-Academia Sinica]
.......................  AS-Academia Sinica data (2014-)
 
Subject: .....  [AASLH, AS-Academia Sinica, CDBP-SNPC, CHIN / RCIP, RKD, AAT-Ned, VP, VP-intern]
............  AASLH data (2016-)
............  CHIN / RCIP translation (2016-)
............  Nomenclature database (2018-) http://nomenclature.info/nom/663; scheme: Nomenclature-Objects
............  Nomenclature for Museum Cataloging / Nomenclature pour le catalogage translation project (2016-)
............  Portuguese Translation Intern Project (2020-)
............  Van Dale Engels-Nederlands (1989)
 
Note:
English .......... [VP]
.......... Webster's Third New International Dictionary (1961)
Chinese (traditional) .......... [AS-Academia Sinica]
.......... AS-Academia Sinica data (2014-)
Dutch .......... [RKD, AAT-Ned]
.......... AAT-Ned (1994-)
.......... Van Dale Engels-Nederlands (1989)
Portuguese .......... [VP, VP-intern]
.......... Portuguese Translation Intern Project (2020-)
Spanish .......... [CDBP-SNPC]
.......... TAA database (2000-)

 

New Search

Back to Top

Printer Friendly Version

The J. Paul Getty Trust
The J. Paul Getty Trust