Here's the same translation of "This Little Piggy" from
"freetranslation.com" from English to Spanish and back to English ...a
little better ----- for whatever it's worth!!!
"
This puerco small went to the market. This puerco small remained home. This
puerco small had the rosbif. This puerco small had none. And this puerco
small was "wee, wee, wee, wee" completely home.
"
How 'bout this translation from Babelfish. Recognise it?
This small piggy has gone to introduce. This piggy small remained domestic.
This small piggy has had manzo of the roast ones. This small piggy ne has
not had. And this small piggy has gone " smallest, smallest, tantino " all
the way to house.
That was the English-Italian-English version. Here's the
English-Spanish-English one:
This little guarro went to put. This small guarro remained homemade. This
little guarro had meat of cow of the roasted meats. This little guarro did
not have any. And this little guarro was " wee, wee, wee " all the way home.
The French teachers are having a problem with kids handing in rubbish
they put through a translator like this and not even reading what came out.
----- Original Message -----
From: PASCBAUD@aol.com
To: ArtsEdNet Talk <mailto:artsednet@lists.getty.edu>
Sent: Friday, April 06, 2001 1:17 AM
Subject: babelfish Translator
hello,
Well if this text is understandable, it's Babelfish Translator is a very
good
programm !
"I always dedicated to the boxes of Joseph Cornell a real and particular
admiration. In resonance with these nostalgic and enigmatic worlds it was